50 significados de una palabra que solía tener uno solo
"Bageling "es una palabra de la jerga que tuvo mucho éxito en los últimos años, proliferando geográfica y semánticamente . Se supone que esto tiene algo que ver con la proliferación del pan "bagel", un alimento que una vez fue, hasta hace 50 años más o menos, un exquisito requisito judío: el clásico bagel judío que tiene un exterior duro, liso, brillante , de color marrón claro y blanco, difícil de masticar en su interior.
Hoy, por supuesto, un bagel puede ser prácticamente cualquier cosa, siempre que tenga un agujero en el centro (un pan abultado en costra hecho de miga, por ejemplo, o un bagel de miel de trigo entero, o un pan de espinaca y queso), y el verbo "to bagel" (bagelear en inglés), al parecer, puede significar prácticamente cualquier cosa, también – sobre todo si es algo raro. Esto incluye :
-Excluir a un oponente en una competencia deportiva como el tenis o el béisbol. Este es el uso más antiguo de la frase "to bagel", y puede tener su origen en
los tableros del viejo estadio que marcaban el resultado con los ceros, con su interior blanco y bordes negros, que se deslizaban de forma manual luego de una marcación, como un pan se desliza en un plato.
-Salir con amigos para comer unos panes o asistir a un almuerzo de bagel en casa de alguien .
-Apedrear peatones con panes desde un vehículo en marcha . (Si no me cree , puede comprobar esto en el Urban Dictionary de Internet.)
-Adornar o desfigurar el patio o el jardín de alguien con bagels. Aparentemente es una costumbre conocida como " TPing " (TPando en inglés) , en el que uno hace lo mismo con el papel higiénico . TP-así como "bageling" fue galardonado como "la mejor nueva travesura " con el premio del año por The Austin Chronicle en 2004. ¡Las cosas que hacen en Texas!
-Disfrutar cualquiera de una serie de prácticas sexuales que implican …. Si son fértiles, usted se sorprenderá por lo que puede ocurrir.
-En Japón , inyectar silicona en el tejido de la propia cara y luego darle forma de pan bagel en la misma. (Esta moda horrible, afortunadamente, aún no se extendió a otros países, la cual se puede ver también en Internet. Definitivamente no es para los débiles de corazón.)
Por fin llegamos hasta aquí- también trate de adivinar si alguien en su presencia es judía o deje que alguien en su presencia que parece ser judío sepa que usted también lo es.
Es posible , por ejemplo, bagelear repentinamente dándo una palmada en su mejilla, como si acabara de recordar algo angustiante, diciendo: "¡ Oy vey " La persona bageleada luego, podría decir : A) " Oy vey es correcto – usted no sabe lo que me pasó hoy" ( misión cumplida ), B)" Perdone, pero ¿qué ha dicho" (para lo que podría responder: "Oh , yo sólo estaba tratando de recordar el nombre del dentista de mi madre),. C ) nada en absoluto. La respuesta C implica que no se está hablando de un judío, pero sería una buena indicación de que si es así, él o ella no cree que sea asunto tuyo .
Simplemente el hecho de frenar a la gente en la calle y preguntarles si son judíos, no es "bagelear" en el verdadero sentido de la palabra. Es demasiado directo, como fue el judío en el metro, que miraba al hombre negro que leía un periódico yiddish frente a él, hasta que finalmente le pregunta: "Señor, zayt
mir moykhl, ober zayt ir un yid? " ( "Disculpe, señor, pero es usted judío? ")
Sin levantar la vista de su diario, el hombre respondió : "Vos far a Shayle iz dos ? Aza un meshugener bin ikh nisht". ("¿Qué clase de pregunta es esa? Así de loco no estoy".)
¿De dónde viene el último significado de "to bagel" (bagelear en inglés)? Probablemente de un "bagel" que se utiliza despectivamente para un judío, un término no muy extendido que se remonta por lo menos hacia la década de 1950 . Como esos eran días en los que únicamente los judíos comían los panes, el término no era inadecuado, y "bagelear" habría surgido en el sentido de hacer o decir algo que sólo judíos podrían hacer o decir,también.
El problema, desde el punto de vista lingüístico, es explicar por qué una vieja palabra de la jerga que se utiliza por los no judíos, fuera de circulación décadas atrás, repentinamente habría resurgido en el lenguaje de los judíos. ¿O es que estaba allí tiempo sin que se note? Si alguno de ustedes recuerdan
haber escuchado el uso "bagelear" en el significado 7º antes del año 2000, estaría interesado en saber .