2,4K
Itongadol.- Vehi Sheamda, extraida de la Hagadá, una bella interpretación en vivo por Yaakov Shwekey y Shlomi Shabat.
En cada generación la persona está obligada a verse como si él mismo estuviese partiendo de Egipto.
Dichas palabras no son una frase hecha, sino una realidad, la persona tiene y debe sentir en carne propia
como si él estuviese partiendo de la esclavitud egipcia”.
Traducción:¡Y ella es la que sostuvo a nuestros padres y a nosotros! ¡Pues no sólo uno se alzó contra nosotros para exterminarnos,
sino que en cada generación se alzan sobre nosotros para exterminarnos, ¡y el Santo, bendito sea, nos salva de su mano!
“Las plagas y la salida de Egipto constituyen un tema fácil de comprender y concebir, así como es imposible contradecir
lo que los propios ojos ven, o lo que las manos tocan, y eso es lo que expresa la Hagadá de Pesaj:
En cada generación la persona está obligada a verse como si él mismo estuviese partiendo de Egipto.
Dichas palabras no son una frase hecha, sino una realidad, la persona tiene y debe sentir en carne propia
como si él estuviese partiendo de la esclavitud egipcia”.
Ve-hi she-am-da la-a-vo-sei-nu ve-la-nu she-lo e-jad bil-vad a-mad a-lei-nu le-ja-loi-sei-nu.
E-lah she-be-jol dor va-dor om-dim a-lei-nu le-ja-loi-sei-nu ve-Ha-ka-dosh Ba-ruj Hu ma-tzi-lei-nu mi-ia-dam.