Inicio NOTICIAS El musical \»La novicia rebelde”, en hebreo, es precioso e hilarante

El musical \»La novicia rebelde”, en hebreo, es precioso e hilarante

Por
0 Comentarios

Itongadol/AJN.-"La novicia rebelde” probablemente evoca imágenes de Julie Andrews saltando a través de prados alpinos exuberantes con niños rubios – no exactamente las personas o el paisaje familiar para los niños israelíes. Pero eso no ha impedido que millones de ellos pensaran que los Von Trapp eran una familia morena que habla hebreo.

Sin embargo, mi primer contacto con el musical sobre monjas y el nazismo (que por supuesto fue escrita y compuesta por los 1,5 judíos, Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II) estaba en un teatro lleno de gente de Israel durante Hanukkah de 1995.

Con siete años, estaba cautivado por las canciones y las cosas inexplicables cosas que esas "hermanas" llevaban sobre sus cabezas. Yo estaba encantado con el incipiente (y seamos sinceros, problemático) romance entre Liesl y Rolf, y fue ganando por el espíritu libre María, que fue interpretado por Hanny Nachmias, una personalidad de la televisión israelí. Además, yo no sabía que tales nombres no-judíos existían.

Como adulto, escuchando estas canciones de nuevo, estoy sorprendido por la forma natural y fluida que adopta la traducción en hebreo. "So Long, Farewell" se convirtió en "Shalom, Shalom", y en "Do-Re-Mi", "Do" se convirtió en la palabra hebrea para el oso: "Dov"

Pero mi favorita, es la versión hebrea de " Climb Ev’ry Mountain ", cantada por Dina Golan, cuya pronunciación clásica hebreo es perfecto para la madre abadesa, y francamente, todavía transmite escalofríos por mi espina dorsal.



También te puede interesar

Este sitio utiliza cookies para mejorar la experiencia de usuario. Aceptar Ver más