UMAN ofrece la posibilidad de cursar diferentes carreras de nivel terciario con títulos oficiales, en un contexto de formación de excelencia dentro de un marco de Torá.
Entre su oferta académica, UMAN cuenta con el Traductorado Técnico‐Científico y Literario – Inglés/Español. Esta carrera se ha diseñado teniendo en cuenta las tendencias más actualizadas en el área de la traducción y la interpretación e incorpora los recursos tecnológicos necesarios para que los estudiantes puedan adquirir una formación superior que les permita su rápida inserción en el ámbito profesional.
Los paradigmas que acompañaron a la sociedad industrial ya han empezado a transformarse y a dar lugar a la sociedad del conocimiento. Y la traducción en este contexto, sin duda alguna, pertenece a un campo dinámico, creativo y sujeto a muchos cambios, dado el auge de la información, la rapidez de las comunicaciones y los acelerados avances científicos y tecnológicos.
En la actualidad, el traductor desempeña un rol fundamental en la sociedad del conocimiento que se ha potenciado gracias a la abundancia comunicativa, la amplia disponibilidad de información y la explosión de imágenes que se hizo posible gracias al advenimiento de las nuevas tecnologías y de internet. El uso del inglés como lingua franca y el crecimiento y la propagación del español en la actualidad abre puertas y posibilidades a todos los estudiantes y profesionales de la lengua.
Desde el Traductorado de UMAN Terciario estamos abiertos y receptivos a los cambios y
transformaciones del mercado y atentos a las demandas y exigencias que surgen a nivel nacional, regional e internacional. Nuestro plan de estudio se ha concebido para formar profesionales del lenguaje y de la comunicación que contribuyan a una eficaz comunicación entre los pueblos, en un mundo globalizado y abierto, en el que desde hace tiempo ya se han venido derribando todo tipo de fronteras.
Preparamos a los alumnos para enriquecer la conciencia lingüística. Los formamos para los
desafíos y cambios de la era del conocimiento, a partir de las posibilidades que la lengua y la
comunicación que esta era audiovisual, tecnológica y digital nos ofrece. Sabemos del reto que tenemos por delante, y lo asumimos con entusiasmo y compromiso.
Dedicarse a la traducción es una aventura de palabras, frases, sonidos, textos y contextos. Es un mundo de escrituras, lecturas, cuentos, novelas e historias. Es el arte de traducir, corregir, escribir, adaptar… Una experiencia para los que sienten amor por las palabras, por el inglés y el español.
Los profesores y directoras de la carrera, activos en la profesión y en la docencia, conformamos un equipo de hacedores de pequeños esfuerzos… Como los milímetros en la cinta métrica, uno junto a otro, trabajamos para hacer crecer este proyecto de formación académica en un marco de Torá único en América Latina.
A los interesados en sumarse a esta experiencia educativa, los invitamos a comunicarse por correo electrónico a: [email protected] o telefónicamente al 4807-8389.