Inicio MUNDO JUDIO El ladino entra en la hermandad de las academias de la lengua española

El ladino entra en la hermandad de las academias de la lengua española

Por Iton Gadol
0 Comentario

Foto: Una comunidad de hablantes de ladino de Los Ángeles, en 1955, en una imagen del documental ’55th and Hoover’, de Andrés Enrique.

El pleno de la Real Academia Española (RAE) ha acordado por unanimidad la constitución de la Academia Nacional del Judeoespañol (Ladino) en Israel como correspondiente de la RAE, lo que supone la culminación de un proceso muy relevante tanto por razones históricas como lingüísticas y culturales.

«Es muy importante porque incorporamos el español de los sefardíes, aún repartido por todo el mundo pero en peligro de que decaiga», manifestó ayer el director de la RAE a EL MUNDO, Santiago Muñoz Machado.

La deuda histórica, precisó, data desde 1492, cuando los Reyes Católicos expulsaron a los judíos. Esta situación se ha querido paliar por parte de «sucesivos gobiernos».

La creación de la Academia Nacional del Judeoespañol se aprobó en febrero de 2018 y se constituirá ahora en Israel como institución correspondiente de la RAE. Ese primer acuerdo fue ratificado por la dirección de la RAE y los académicos correspondientes de Israel: Shmuel Refael Vivante, Aldina Quintana, Eleazar Gutwirth, Moisés Orfali, Ora R. Schwarzwald, Jacob Luis Bentolila, Ruth Viviana Fine y Moshe Shaul. «La Real Academia no aprueba la existencia de la Academia del Judeoespañol sino que se la reconoce como academia correspondiente», matizó Muñoz Machado.

Según una nota de la Real Academia, a partir de ahora la Academia Nacional del Judeoespañol, que tendrá su sede en Jerusalén, podrá iniciar su singladura, elegir a sus miembros, sus cargos y pedir la entrada en la Asociación de Academias de la Lengua Española. Esta solicitud podría producirse en el XVI Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), que se reunirá en Sevilla desde el 4 al 8 de noviembre próximo. Este organismo cuenta ahora con 23 academias de todo el mundo y comparten la observancia del buen uso del español.

Esta iniciativa se inició «en 2015, a raíz del nombramiento de académicos correspondientes en Israel, por iniciativa de Darío Villanueva», precisó la académica Inés Fernández-Ordóñez a este periódico. «La evolución separada del español y del judeoespañol durante más de 500 años hace que no sea fácil una integración normativa. El enriquecimiento se deriva del contacto más estrecho entre todas las comunidades de habla hispana y en el hecho de que todas estén representadas en ASALE. Ello permitirá compartir objetivos y recursos», agregó la filóloga.

Fuente: elmundo.es Por MANUEL LLORENTE

También te puede interesar

Este sitio utiliza cookies para mejorar la experiencia de usuario. Aceptar Ver más

WhatsApp chat