Itongadol.- El presidente de Israel, Isaac Herzog, se dirigió a su pueblo con el siguiente discurso tras el anuncio de un acuerdo con los terroristas palestinos para la liberación de los rehenes israelíes cautivos en la Franja de Gaza:
«Mis hermanas y hermanos, ciudadanos de Israel, nos encontramos en un momento crucial. Durante cientos de días, nuestros hermanos y hermanas han sido retenidos y atormentados por viles asesinos, después de que el Estado de Israel no cumpliera con su deber y el pacto más básico entre un Estado y sus ciudadanos, al no protegerlos ni evitar su secuestro. Ahora, tenemos la obligación de dar un paso para corregir esto. Ofrezco mi apoyo al primer ministro y al equipo de negociación en sus esfuerzos por finalizar este acuerdo y hago un llamamiento al gabinete y al Gobierno de Israel para que lo acepten y lo aprueben cuando se presente, trayendo a nuestros hijos e hijas a casa.
Como Presidente del Estado de Israel, lo digo en los términos más claros: esta es la medida correcta. Esta es una medida importante. Esta es una medida necesaria. No hay mayor obligación moral, humana, judía o israelí que la de traer a nuestros hijos e hijas de vuelta a nosotros, ya sea para que se recuperen en casa o para que descansen en paz.
Hoy me conmovió profundamente recordar la imagen desgarradora de Avigail Idan, de cuatro años, huérfana después del asesinato de sus padres y liberada del cautiverio. Recordé cómo una nación entera contuvo la respiración cuando la pequeña Avigail regresó: una vida salvada es un mundo entero salvado.
Una nación entera la abrazó a ella y a todos los que fueron liberados en ese doloroso pero hermoso momento. Lloramos con ellos, sentimos alegría con ellos y nos unimos a ellos, unidos gracias a ellos. Todos anhelamos el regreso de nuestras hermanas y hermanos, de todos ellos.
No nos hagamos ilusiones. Este acuerdo, cuando se firme, se apruebe y se implemente, traerá consigo momentos profundamente dolorosos, desafiantes y angustiosos. También presentará desafíos importantes. No es una situación sencilla; es uno de los mayores desafíos que jamás hayamos conocido.
Respeto y me solidarizo profundamente con los temores y el dolor que evoca este acuerdo, especialmente después del gran trauma de los acuerdos anteriores y después del 7 de Octubre. Para todos nosotros está claro que debemos utilizar todas las herramientas diplomáticas y de seguridad para defender los intereses de seguridad y la seguridad de todo el pueblo israelí. Creo firmemente que este es el momento de la verdad. Debemos confiar en nuestro pueblo y en nuestra fuerza para superar todos los desafíos que se nos presenten. ¡Somos mucho más fuertes de lo que imaginamos! La decisión debe ser clara e inequívoca: los salvamos, los liberamos, los traemos a casa urgentemente, hasta al último.
Nuestros soldados han estado luchando con suprema valentía en el frente durante más de un año. Muchos luchan con fotografías de los cautivos en sus bolsillos, con sus nombres grabados en sus corazones. Muchos han caído en esta sagrada misión. A un gran costo en sangre, a través de enormes esfuerzos diplomáticos, sociales y de seguridad, hemos creado un momento de oportunidad. Debemos aprovecharlo. Nuestra nación tiene una herida abierta y sangrante que no podrá sanar hasta que todos nuestros hermanos y hermanas regresen a su patria.
Cada día, cada hora, clamamos por su liberación, anhelamos su liberación y rezamos con lágrimas por su liberación. Creo de todo corazón que esto nos convertirá en una nación más fuerte, mejor y más unida. No tengo ninguna duda de que el regreso de los cautivos hará una contribución vital a nuestra resiliencia nacional y social, a la confianza del pueblo en el Estado y a nuestra capacidad de mirarnos al espejo y ver nuestros valores más fundamentales: la responsabilidad mutua, la unidad y la comprensión de que quien salva una vida es como si hubiera salvado un mundo entero.
Para las familias de los cautivos, estas horas y días son un infierno en la tierra. Hago un llamado a todos nosotros para que mostremos una inmensa sensibilidad hacia todas las familias de los cautivos, incluidas aquellas que están profundamente afligidas por este acuerdo. Pido abrazar especialmente a las familias ansiosas y afligidas, que temen que sus seres queridos no regresen en la primera etapa del acuerdo.
Hoy, como Presidente del Estado de Israel, me comprometo: seguiremos actuando con todas nuestras fuerzas hasta que se cumpla cada etapa del acuerdo y regrese el último cautivo. No descansaremos ni cejaremos hasta que todos nuestros hijos e hijas sean rescatados estén de regreso en casa.
Quiero agradecerles a todos los que participaron en este esfuerzo crucial, al primer ministro y al equipo israelí que hicieron enormes esfuerzos, a los mediadores, a los Estados Unidos, Qatar y Egipto, y a todas las demás partes que presionaron para la liberación de los rehenes. Un agradecimiento especial al presidente estadounidense Joe Biden y a su administración y, por supuesto, al presidente entrante Donald Trump y a su equipo. Sé que la cuestión de los rehenes y la seguridad de Israel y sus ciudadanos siempre están en los pensamientos del presidente Trump y su administración entrante. Le agradezco por ello y le deseo mucho éxito en su nuevo mandato.
Mis hermanas y hermanos, en medio de todo el dolor y la preocupación, también estoy lleno de esperanza y fe en que cuando llegue ese momento, con la ayuda de D’s, se cumplirán las palabras del Profeta: ‘Y los redimidos del Señor volverán’. Este será nuestro momento más importante: un momento de responsabilidad nacional, de cumplimiento de nuestro más alto deber como pueblo. A partir de ahora, seguiremos reconstruyendo, sanando, reparando y construyendo juntos nuestro hogar israelí compartido.»